8 lutego zabieram Was w podróż do Brazylii, aby rozkochać Was w sambie, nauczyć manifestowania radości i uśmiechania, celebrowania życia oraz... spóźniania.

Kto jest gotowy porzucić na kilka godzin szarą Łódź i zwiedzić ze mną pulsującą życiem, słońcem i tańcem kolorową Brazylię? A co najważniejsze - rozsmakować się w jej kuchni, kulturze, muzyce i wigorze? Zanurzymy się w tropikach, aby ugasić pragnienie w Caipirinha Bar. Wypróbujecie owocowych wersji tego wspaniałego koktajlu, podanych z kruszonym lodem i klasycznym, brazylijskim alkoholem - Cachaça.

Musicie mieć dużo energii do przetańczenia późniejszego karnawałowego wieczoru, a zatem przygotujemy najważniejsze dla Brazylijczyków energetyczne potrawy! Będzie to kombinacja smaków warzyw, grillowanego, aromatycznego mięsa (Brazylia, podobnie jak Polska, kocha grillować), tropikalnych owoców i czekolady. Zakochacie się w brazylijskiej zupie fasolowej - Caldinho de Feijão, która zaspokaja głód niemal każdego plażowicza, czującego głód po wspaniałej kąpieli w oceanie. Zaserwujemy chrupiące mięsne pierożki z pomidorową salsą. Spróbujecie także schabu, który smakuje jak São Paulo. Tylko tam Virado à Paulista (główna potrawa wieczoru) zaspokaja gusta nawet najbardziej wymagających kulinarnych odkrywców. Nie zapomnimy także o czekoladowym deserze. Brigadeirao jest w każdym brazylijskim domu i łączy aksamitny smak czekoladowego flanu oraz chrupiące dodatki.

Towarzyszyć nam będzie, jak Brazylijczykom, bardzo dobry humor, specjalnie przygotowana brazylijska muzyka i moje opowieści o ukochanej Brazylii. Zapewniam Was, że zaczniecie marzyć o najpiękniejszych plażach Ameryki Południowej, brazylijskich targach, roztańczonych wieczorach a przede wszystkim otwierać ramiona na Brazylię jak symbol Rio de Janeiro.

Zapisy na stronie Book&Cook! Czekamy na Was!Zostały tylko dwa wolne miejsca!

Läs hela inlägget »

ALMOND SAFFRON BISCOTTI - I always bake them for Christmas and I love to combine them with Glögg - Swedish mulled wine.

Delikatne szafranowe biscotti to jedne z wypieków, które zawsze pojawiają się u mnie na święta. Idealnie komponują się ze szwedzkim grzanym winem glögg oraz z kawą espresso. 

Szafranowe Biscotti
 
Około 35 ciasteczek
 
75g masło temperatura pokojowa
270g cukier biały
0,5g nitki szafranu
3 średnie jajka
150g słodkich obranych migdałów
420g mąki pszennej
1 łyżeczka proszku do pieczenia                                                                                                                      
1. W możdzieżu rozetrzyj szafran z 1 łyżką cukru.
2. Ubij masło, cukier i szafran zwykłym mikserem. Gdy składniki dobrze się połączą dodaj stopniwo jajka.
3. Migdały pokrój na średnie kawałki.
4. Mąkę wymieszaj z proszkiem do pieczenia.
5. Stopniowo połącz mąkę z masą, na samym końcu dodaj migdały i połącz składniki łyżką.
6. Ciasto przenieść na posypany mąką blad. Podziel ciasto na dwie części. Z ciasta uformuj dwa bochenki. Bochenki umieść na blasze wyłożonej papierem do pieczenia i lekko je spłaszcz.
7. Wstaw do piekarnika 200 C (dolna część piekarnika)na 30 minut.
8. Wyciągnij ciasto z piekarnika i pozwój żeby ostygło. Zmiejsz temperaturę w piekarniku do 120 C.
9. Pokrój bochenki na plastry 1-2 cm według uznania.
10. Przenieść ciasteczka z powrotem na blasze i włóż ponownie do piekarnika na kolejne 30 minut.
11. Przełóż upieczone biscotti na deskę, po ostudzeniu przełóż do słoika.

 

Läs hela inlägget »

I remember the first time when I tried Lussebullar in Sweden (more than 20 years ago). My eyes were shining, my nose could feel exotic smell of saffron and I just dreamed about eating them. First bite I felt sweetness of raisin sitting in the delicate saffron bun. It was love from the first sight. Since than I am addicted to those exclusive buns as saffron has long been the world’s most costly spices by weight (0,5 g costed 7 Euro in Bonn where I live now).

Swedish Saffron Buns are traditionally baked in Sweden on December 13, St. Lucia Day.St. Lucia symbolizes the promise of the sun’s return to bring Sweden from its wintery darkness. I try to bake them every year because I love the taste and yellow color of saffron not mentioning the smell spreading in my home.

RECIPE
25 buns
 
Step I
275g of wheat flour
250g of milk
25g of yeast
1 tablespoon of cardamom
0,5g of saffron
3 tablespoons of hot water to dissolve saffron
1 tablespoon of sugar to saffron mix    
                                                                                                                  
Step II
250g of wheat flour                                                  100g of sugar 
100g of room-warm butter
4g of salt                                                      
1 egg that you whipped with 1 tablespoon of cold water                       
2 tablespoons of raisins that you need to put in hot water
 
1.Mix saffron with sugar and hot water, leave for about 15 minutes.
2.To prepare the dough. Heat the milk to maximum 37 degrees and add the yeast. Add the flour, saffron mixture,cardamom and mix well. Let it rest covered for 30 minutes.
3.Then add the rest of the wheat flour, sugar, salt and knead in machine for a few minutes.
4.Step by step add the room-warm butter and knead to a smooth dough that is smooth and glossy, it takes about 15 minutes in the machine and around 20 minutes if you do it by hands.
5.Let the dough rest for 30 minutes in warm place.
6.Roll out the dough into a rectangle about 60 * 50 cm in size. Do not sprinkle with flour because the consistency of the dough is so plastic that it does not require the addition of additional flour. Too much flour makes the dough dry.
7.Cut 2.5 cm strips, roll each strip in the shape of the letter S. It is best to cut the strips using a pizza cutter.
8. Place buns on a baking tray lined with baking paper. Set aside to rise covered with a cloth for 1-2 hours. They should double their size.
9.Decorate buns with raisins.
8.Set the oven at 210 C with the function of hot air and in a normal oven 230 C. Bake the buns for 8 minutes or until the buns turn golden brown.
9.Immediately after removing the rolls from the oven, smear them with a beaten egg.
 
IN POLISH
Kochani zbliżają się święta i z tej okazji chciałabym się z Wami podzielić przepisem na moje ukochane szafranowe bułeczki zdobione rodzynkami. Jestem od nim uzależniona i nie tylko piekę je w dzień Swiętej Łucji, 13 grudnia, ale również wiele razy w ciągu roku. Kocham zapach szafranu, jego smak i uwielbiam jak cały nasz dom pachnie szafranem. Teraz obecnie mieszkam w Bonn, ale już za tydzień będę w Szwecji w naszym ukochanym miejscu i obowiązkowo upiekę te cuda jeszcze raz. Życzę Wam pięknych chwil podczas pieczenia tych wdzięcznych bułeczek i piszcie do mnie jak będą pytania, zawsze odpowiadam.

PRZEPIS
25 bułeczek szafranowych
 
Zaczyn do ciasta drożdżowego
275g mąki pszennej
250g tłustego mleka
25g świeżych drożdży
1 łyżeczka drobno zmielonego kardamonu
0,5g nitki szafranu
3 łyżki wrzącej wody do rozpuszczenia szafranu                                   

Ciasto drożdżowe
250g mąki pszennej                                              
100g cukru
100g masło temperatura pokojowa
4g soli morskiej                                                      
1 jajko do smarowania bułek zaraz po wyjęciu z piekarnika +odrobina wody                                      
2 łyżki rodzynki do dekoracji - namoczone w ciepłej wodzie  
 
1.Szafran namocz w trzech łyżkach wrzącej wody i dodaj 1 łyżkę cukru, pozostaw na 15 minut.
2.Mleko podgrzej do temparatury 37ºC. Dodaj do mleka drożdże i mieszaj łyżką aż się rozpuszczą. Dodaj mąkę, szafran, kardamon i dobrze wymieszaj, możesz to zrobić w robocie kuchennym. Pozostaw do wyrośnięcia na 30 minut.
3.Do miski z lekko wyrośniętym ciastem dodaj cukier, sól i stopniowo resztę mąki, wyrabiaj ciasto w robocie kuchennym przez parę minut. Na samym końcu dodaj stopniowo małe kawałki masła o temperaturze pokojowej i wyrabiaj ciasto, minimum 15 minut robotem kuchennym a ręcznie około 20 minut. Przykryj ciasto i pozostaw do wyrośnięcia na 30 minut.
4.Ciasto rozwałkuj na prostokąt wielkości na około 60*50 cm. Nie podsypuj mąką ponieważ konsystecja ciasta jest tak plastyczna, że nie wymaga dodawania dodatkowej mąki. Mąka wysłusza ciasto.
5.Wytnij  2,5  cm paseczki, każdy pasek zwijamy w kształt litery S. Najlepiej wycinać paski przy użyciu noża do pizzy.
6.Bułeczki układamy na blasze wyłożonej papierem do pieczenia. Ostawiamy do wyrośnięcia przykryte ściereczką na  1-2 godziny. Powinny podwoić swoją wielkość.
7.Bułeczki udekoruj namoczonymi rodzinkami.
8.Nastaw piekarnik na 210 C przy funkcji gorącego powietrza a w normalnym piekarniku 230 C. Piec przez 8 minut albo do momentu kiedy bułeczki zrobią się brązowo-złociste.
9.Zaraz po wyjęciu bułek z piekarnika posmaruj je roztrzepanym jajkiem z dodatkiem odrobiny wody.

 

Läs hela inlägget »

On Sunday, February the 10th, I ran a workshop on Portuguese cuisine at the Culinary Creation Studio, Kulinarne Kreacje in Cracow. It was one of the few occasions, when I could meet a group of culinary fans of Portugal, who enjoy experiencing new flavours and interesting ingredients.

My fascination with Portuguese cuisine started in Sao Paulo in Brazil. It was there where I discovered its simplicity, tried iconic fish dish – bacalhou cod, discovered a unique spicy taste of olive oil and salgados snacks, which are favourite food of the Portuguese. I have always been enchanted by simple dishes, seducing with their savour, aroma and freshness of ingredients.

It was my desire to get familiar with originally Portuguese cuisine. In September I did my internship under supervision of Andre Magalhaes – a well-known and appreciated chef, owner of two restaurants in Lisbon. In the Taberna da Rua das Flores in Lisbon, in cooperation with other chefs, I prepared over 50 dishes, using daily delivered fresh products. It was chef Bruno, who patiently instructed me how to pick right ingredients and spices then process them in order to achieve a flavour typical of Portuguese cuisine. While cooking together, a relation started that opened them to my stories of Polish specialities. The cooks told me about their favourite dishes, with curiosity waited for my feedback regarding meals prepared by them. I had their support while preparing and serving dishes on my own. The time that I spent in such a unique company made me want to share my experience during workshops which I wanted to run in Poland. I enjoy sharing my culinary knowledge very much. For me it is a sort of mission – through opening to new tastes, one can open to the complex beauty of the world and everything it has to offer. Not only do we cook during my workshop but we also share stories of our travels. The workshop in Cracow was a good example of it. A lot of participants had visited Portugal before.

We prepared two snacks, a main course and a dessert during that workshop.

* Paseis de Bacalhau – Salt Cod Cakes
* Bolinhas de Chourico com Batata – Chourico and Potato Balls
* Polvo com batatas a murro – Octopus with smashes potatoes, olive oil and piso
* Bamba de Camelo – Caramel walnut mousse.

After three hours of cooking together we started our banquet. Everything was nice to look at and delicious to taste. The group conjured real wonders! I am grateful to everybody who turned up for their contribution. The next workshop will take place on March the 12th at Comfort Food Studio in the Koszyki Hall in Warsaw. Everybody who wants to get familiar with favourite snacks of the Portuguese will be welcome. If you feel like preparing a dish with an octopus, please join us! It’s going to be hot and tasty and not completely fado – much more joyful. Please, feel invited.

In Polish

W niedzielę - 10 lutego, w studiu Kulinarne Kreacje w Krakowie, prowadziłam warsztaty poświęcone kuchni portugalskiej. Kolejny raz miałam okazję spotkać się z grupą entuzjastów kulinarnych nowych doznań smakowych, ciekawych produktów oraz miłośników Portugalii.

Moja fascynacja kuchnią portugalską rozpoczęła się w Sao Paulo w Brazylii. Wlaśnie tam odkryłam prostotę tej kuchni, posmakowałam kultowej potrawy z ryby – dorsza bacalhou, odkryłam wyjątkowy ostry smak oliwyz oliwek i przekąsek salgados, którymi zajadają się Portugalczycy. Zawsze najbardziej zachwycały mnie proste potrawy, które urzekają smakiem, aromatem i świeżością produktów.

Zapragnęłam lepiej poznać rdzenną kucnię portugalską. We wrześniu wyjechałam na staż do restauracji znanego i cenionego szefa kuchni - André Magalhães. W restauracji Taberna da Rua das Flores w Lizbonie wspólnie z szefami kuchni przygotowałam ponad 50 potraw wykonywanych z produktów, które były codziennie świeże dostarczane do restauracji. To szef Bruno cierpliwie pokazywał mi jak dobierać składniki, przyprawy, a potem jak poddać je właściwej obróbce termicznej, aby uzyskać charakterystyczny dla kuchni portugalskiej smak. Podczas wspólnego gotowania rodziła się więź i przyjaźń, która zaowocowała otwartością na moje opowieści o kuchni polskiej. Kucharze opowiadali mi o swoich ulubionych potrawach, z zaciekawieniem czekali na moje reakcje po spożyciu posiłków i kibicowali, gdy samodzielnie przyrządzałam i wydawałam dania. Ten czas spędzony w tak wyjątkowym towarzystwie sprawił, że pragnęłam jak najszybciej przygotować menu warsztatów i ruszyć z nimi w Polskę. To wielka radość dzielić się swoją wiedzą kulinarną, a nawet rodzaj misji – gdzie poprzez otwieranie się na nowe smaki i potrawy otwieramy się na piękno tego świata i to co ma nam do zaoferowania. Na moich warsztatach nie tylko gotujemy, ale również dzielimy się historiami z naszych podróży.

Warsztaty w Krakowie były tego potwierdzeniem. Wiele osób, ktore przyszły już odwiedziły Portugalię. Podczas warsztatów przygotowaliśmy dwie przekąski, drugie danie i deser.

• Pastéis de Bacalhau - Salt Cod cakes - krokiety z dorsza a la ‘bacalhau’
• Bolinhas de Chouriço com Batata - Chouriço and Potato Balls – krokiety z kiełbasy chourico idealne na przekąskę
• Polvo com batatas a murro – Octopus with smashed potates, olive oil and piso – zapiekanka z ośmiornicy z tłuczonymi ziemniakami i sosem piso na bazie czosnku, kolendry i cytryny
• Baba de Camelo – Caramel walnut mousse – mus karmelowy podany z orzechami włoskimi

Po trzech godzinach wspólnego gotowania, zasiedliśmy do biesiady i aż miło było popatrzeć, a jeszcze bardziej spróbować cudów, jakie wyczarowała grupa. Bardzo Wam wszystkim dziękuję za przybycie i za wspólne gotowanie. Najbliższe warsztaty z kuchni portugalskiej odbędą się 12 marca w Warszawie w Comfort Food Studio w Hali Koszyki. Zapraszam wszystkich, którzy chcą poznać ulubione przysmaki mieszkańców Portugalii albo mają ochotę na samodzielne przyrządzenie ośmiornicy. Serdecznie zapraszam, będzie gorąco, pysznie i... niezupełnie w stylu fado, bo bardzo radośnie.

Polvo com batatas a murro – Octopus with smashes potatoes, olive oil and piso
Pastéis de Bacalhau - Salt Cod cakes - krokiety z dorsza a la ‘bacalhau’
Läs hela inlägget »

Chef André Magalhães has created Taberna da Rua das Flores a tiny little tavern serving some of the most inspiring and creative cooking in Lisbon. I had the opportunity to work there for two weeks with his great staff and learned more than that I could ever imagine. Together with Chef Bruno I assisted in preparation of more than 50 dishes, asked 1000 questions, learned new flavors and cooking methods as well as I made lots of notes. My journey with Portuguese food had already started in Brazil, São Paulo. I was always dreaming about coming to Portugal and to learn more. Thank you Chef André for giving me that opportunity! Thank you Chef Bruno for your support and all fantastic staff of Taberna da Rua das Flores for such a warm welcome! I admire all of you for your hard and dedicated work and I understand why there is always a queue outside the door to the Taberna.

Läs hela inlägget »

New cooking workshop!!! CEVICHE
30/12/2016 Łódź, Poland


Nowy workshop – CEVICHE – ikona kuchni peruwańskiej

Ceviche - four different types of Ceviche from the classical one to the most exotic one!

Learn the secrets of how to prepare the most delicious Ceviche!

We will start with preparation of the famous Peruvian cocktail Pisco Sour! After you will learn how to prepare four different types of Ceviche, from the classical one to more exotic one!

Check in: 17:00 (around 4 h)
Price: 260 PLN
Address: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140 90-062 Łódź, Poland

Menu:
• Peruvian Fish Ceviche
• Salmon Passion Fruit Ceviche
• Oriental Tuna Ceviche
• Sea Food Ceviche Stuffed Avocados
• Pisco Sour

In Polish:
Ceviche - ikona kuchni peruwańskiej
Czas: 17:00 (ok 4 godziny)
Cena: 260 zł
Adres: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140, 90-062 Łódź

Menu:
• Tradycyjne peruwańskie ceviche na bazie morskich ryb
• Ceviche z łososia perfumowane marakują
• Tuńczyk a`la ceviche w sosie orientalnym
• Awokado wypełnione ceviche z owoców morza i podane z      chrzanową śmietanką szefa kuchni
• Pisco sour - tradycyjny peruwański drink

Serdecznie zapraszamy!


 

Läs hela inlägget »
Mushroom Panna Cotta with Rosemary Mushroom Panna Cotta with Rosemary

For two years ago I prepared this delicious mushroom pannacotta to some ladies who used to live in Sao Paulo. The menu was composed of 5 dishes and all dishes were vegetarian. One dish that everyone liked a lot was this simple mushrooms panacota. It is perfect to serve as a starter or works very well for a coctal party. You can prepare it one day before and just before serving decorate with parmesan flakes.


Mushrooms pannacotta

6 appetizers or mini starters  
50g forest mushroom or mushrooms chestnut
1 tablespoon butter 2.5 dl cream
0.25 mushroom stock cube
0.75 gelatin sheet 1 milliliter
1 tabelspoon soya  

Parmesan flakes 
30 grams of Parmesan cheese  
1 tablespoon finely chopped fresh rosemary   HOW TO?   The mushroom panna cotta: Add the gelatine in cold water. Finely chop the mushrooms and fry in butter soft. Pour in the cream and add half a stock cube. Heat over medium heat until the cream had a boil, stirring occasionally so that the fungus does not burn. Remove the gelatine leaf and squeeze it, stir it together with soya in the hot cream. Allow to cool and then pour into small shot glasses. Set in the refrigerator for at least 4 hours or overnight.   Parmesan: Preheat the oven to 225 degrees. Grate the Parmesan cheese and place in 6 small mounds on a baking sheet covered plate. Let the cheese melt in the oven, about 3-5 minutes, holding the cheese under supervision so that the chips do not fuel! Allow to cool before carefully loosen them from the baking paper.   Serving: Mince the fresh rosemary and sprinkle on top of the panna cotta and place one on top parmesantflarn shot glass, or insert it into the panna cotta. Serve!

Vegetable terrine and Mushroom Pannacotta
Vegetable terrine and Mushroom Pannacotta
Mushroom Pannacotta with Rosemary
Mushroom Pannacotta with Rosemary
Läs hela inlägget »

Just few days before the Christmas I was suppose to run the cooking workshop about Swedish Food
"Six classic Swedish dishes".
I was a bit worried that people would not have time to come to learn cooking just before Christmas! At the end ten persons signed in and arrived to Cook&Book´s studio with lots of energy and happy faces! After a short introduction to the Swedish food, they had hands full of work. I love to see how everyone gets involved and how much fun people had when they cook together. Once we were ready with cooking, all teams presented their food on the table and it looked so delicious! You can see it on the photos done by my friend Konrad Jęcek, thank you for being with us and documenting those beautiful moments on your photos!
I was really proud to see the end result and even more proud when I tasted the food. Great work Everyone and thank you so much for coming ...it is thanks to you all those workshops could take place! Thank you great team of Cook&Book Studio for keeping to invite me, it is a pleasure to work with you and I can´t wait to do it again!

 

Great people, spirit and memories!!!

Läs hela inlägget »

Learn the secrets of Swedish cooking and join my new workshop “Six classic Swedish dishes” in Łódź, Poland - 19/12/2015

Learn how to cook six classic Swedish dishes such as marinated salmon with mustard sauce, toast Skagen and meatballs. Enjoy a welcome drink Glögg upon arrival at charming culinary studio Book & Cook. The workshop will be held in Polish. 

Check in: 14:00
Class ends: 18:00
Price: 200 PLN
Address: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140 90-062 Łódź, Poland

Menu:
Gravlax- marinated salmon
Toast Skagen 
Rom Toast
Gubbröra- Old man´s mix 
Janssons frestelse 
Meatballs

Welcome!

Läs hela inlägget »

Chef André Magalhães has created Taberna da Rua das Flores a tiny little tavern serving some of the most inspiring and creative cooking in Lisbon. I had the opportunity to work there for two weeks with his great staff and learned more than that I could ever imagine. Together with Chef Bruno I assisted in preparation of more than 50 dishes, asked 1000 questions, learned new flavors and cooking methods as well as I made lots of notes. My journey with Portuguese food had already started in Brazil, São Paulo. I was always dreaming about coming to Portugal and to learn more. Thank you Chef André for giving me that opportunity! Thank you Chef Bruno for your support and all fantastic staff of Taberna da Rua das Flores for such a warm welcome! I admire all of you for your hard and dedicated work and I understand why there is always a queue outside the door to the Taberna.

8 lutego zabieram Was w podróż do Brazylii, aby rozkochać Was w sambie, nauczyć manifestowania radości i uśmiechania, celebrowania życia oraz... spóźniania.

Kto jest gotowy porzucić na kilka godzin szarą Łódź i zwiedzić ze mną pulsującą życiem, słońcem i tańcem kolorową Brazylię? A co najważniejsze - rozsmakować się w jej kuchni, kulturze, muzyce i wigorze? Zanurzymy się w tropikach, aby ugasić pragnienie w Caipirinha Bar. Wypróbujecie owocowych wersji tego wspaniałego koktajlu, podanych z kruszonym lodem i klasycznym, brazylijskim alkoholem - Cachaça.

Musicie mieć dużo energii do przetańczenia późniejszego karnawałowego wieczoru, a zatem przygotujemy najważniejsze dla Brazylijczyków energetyczne potrawy! Będzie to kombinacja smaków warzyw, grillowanego, aromatycznego mięsa (Brazylia, podobnie jak Polska, kocha grillować), tropikalnych owoców i czekolady. Zakochacie się w brazylijskiej zupie fasolowej - Caldinho de Feijão, która zaspokaja głód niemal każdego plażowicza, czującego głód po wspaniałej kąpieli w oceanie. Zaserwujemy chrupiące mięsne pierożki z pomidorową salsą. Spróbujecie także schabu, który smakuje jak São Paulo. Tylko tam Virado à Paulista (główna potrawa wieczoru) zaspokaja gusta nawet najbardziej wymagających kulinarnych odkrywców. Nie zapomnimy także o czekoladowym deserze. Brigadeirao jest w każdym brazylijskim domu i łączy aksamitny smak czekoladowego flanu oraz chrupiące dodatki.

Towarzyszyć nam będzie, jak Brazylijczykom, bardzo dobry humor, specjalnie przygotowana brazylijska muzyka i moje opowieści o ukochanej Brazylii. Zapewniam Was, że zaczniecie marzyć o najpiękniejszych plażach Ameryki Południowej, brazylijskich targach, roztańczonych wieczorach a przede wszystkim otwierać ramiona na Brazylię jak symbol Rio de Janeiro.

Zapisy na stronie Book&Cook! Czekamy na Was!Zostały tylko dwa wolne miejsca!

Läs hela inlägget »

ALMOND SAFFRON BISCOTTI - I always bake them for Christmas and I love to combine them with Glögg - Swedish mulled wine.

Delikatne szafranowe biscotti to jedne z wypieków, które zawsze pojawiają się u mnie na święta. Idealnie komponują się ze szwedzkim grzanym winem glögg oraz z kawą espresso. 

Szafranowe Biscotti
 
Około 35 ciasteczek
 
75g masło temperatura pokojowa
270g cukier biały
0,5g nitki szafranu
3 średnie jajka
150g słodkich obranych migdałów
420g mąki pszennej
1 łyżeczka proszku do pieczenia                                                                                                                      
1. W możdzieżu rozetrzyj szafran z 1 łyżką cukru.
2. Ubij masło, cukier i szafran zwykłym mikserem. Gdy składniki dobrze się połączą dodaj stopniwo jajka.
3. Migdały pokrój na średnie kawałki.
4. Mąkę wymieszaj z proszkiem do pieczenia.
5. Stopniowo połącz mąkę z masą, na samym końcu dodaj migdały i połącz składniki łyżką.
6. Ciasto przenieść na posypany mąką blad. Podziel ciasto na dwie części. Z ciasta uformuj dwa bochenki. Bochenki umieść na blasze wyłożonej papierem do pieczenia i lekko je spłaszcz.
7. Wstaw do piekarnika 200 C (dolna część piekarnika)na 30 minut.
8. Wyciągnij ciasto z piekarnika i pozwój żeby ostygło. Zmiejsz temperaturę w piekarniku do 120 C.
9. Pokrój bochenki na plastry 1-2 cm według uznania.
10. Przenieść ciasteczka z powrotem na blasze i włóż ponownie do piekarnika na kolejne 30 minut.
11. Przełóż upieczone biscotti na deskę, po ostudzeniu przełóż do słoika.

 

Läs hela inlägget »

I remember the first time when I tried Lussebullar in Sweden (more than 20 years ago). My eyes were shining, my nose could feel exotic smell of saffron and I just dreamed about eating them. First bite I felt sweetness of raisin sitting in the delicate saffron bun. It was love from the first sight. Since than I am addicted to those exclusive buns as saffron has long been the world’s most costly spices by weight (0,5 g costed 7 Euro in Bonn where I live now).

Swedish Saffron Buns are traditionally baked in Sweden on December 13, St. Lucia Day.St. Lucia symbolizes the promise of the sun’s return to bring Sweden from its wintery darkness. I try to bake them every year because I love the taste and yellow color of saffron not mentioning the smell spreading in my home.

RECIPE
25 buns
 
Step I
275g of wheat flour
250g of milk
25g of yeast
1 tablespoon of cardamom
0,5g of saffron
3 tablespoons of hot water to dissolve saffron
1 tablespoon of sugar to saffron mix    
                                                                                                                  
Step II
250g of wheat flour                                                  100g of sugar 
100g of room-warm butter
4g of salt                                                      
1 egg that you whipped with 1 tablespoon of cold water                       
2 tablespoons of raisins that you need to put in hot water
 
1.Mix saffron with sugar and hot water, leave for about 15 minutes.
2.To prepare the dough. Heat the milk to maximum 37 degrees and add the yeast. Add the flour, saffron mixture,cardamom and mix well. Let it rest covered for 30 minutes.
3.Then add the rest of the wheat flour, sugar, salt and knead in machine for a few minutes.
4.Step by step add the room-warm butter and knead to a smooth dough that is smooth and glossy, it takes about 15 minutes in the machine and around 20 minutes if you do it by hands.
5.Let the dough rest for 30 minutes in warm place.
6.Roll out the dough into a rectangle about 60 * 50 cm in size. Do not sprinkle with flour because the consistency of the dough is so plastic that it does not require the addition of additional flour. Too much flour makes the dough dry.
7.Cut 2.5 cm strips, roll each strip in the shape of the letter S. It is best to cut the strips using a pizza cutter.
8. Place buns on a baking tray lined with baking paper. Set aside to rise covered with a cloth for 1-2 hours. They should double their size.
9.Decorate buns with raisins.
8.Set the oven at 210 C with the function of hot air and in a normal oven 230 C. Bake the buns for 8 minutes or until the buns turn golden brown.
9.Immediately after removing the rolls from the oven, smear them with a beaten egg.
 
IN POLISH
Kochani zbliżają się święta i z tej okazji chciałabym się z Wami podzielić przepisem na moje ukochane szafranowe bułeczki zdobione rodzynkami. Jestem od nim uzależniona i nie tylko piekę je w dzień Swiętej Łucji, 13 grudnia, ale również wiele razy w ciągu roku. Kocham zapach szafranu, jego smak i uwielbiam jak cały nasz dom pachnie szafranem. Teraz obecnie mieszkam w Bonn, ale już za tydzień będę w Szwecji w naszym ukochanym miejscu i obowiązkowo upiekę te cuda jeszcze raz. Życzę Wam pięknych chwil podczas pieczenia tych wdzięcznych bułeczek i piszcie do mnie jak będą pytania, zawsze odpowiadam.

PRZEPIS
25 bułeczek szafranowych
 
Zaczyn do ciasta drożdżowego
275g mąki pszennej
250g tłustego mleka
25g świeżych drożdży
1 łyżeczka drobno zmielonego kardamonu
0,5g nitki szafranu
3 łyżki wrzącej wody do rozpuszczenia szafranu                                   

Ciasto drożdżowe
250g mąki pszennej                                              
100g cukru
100g masło temperatura pokojowa
4g soli morskiej                                                      
1 jajko do smarowania bułek zaraz po wyjęciu z piekarnika +odrobina wody                                      
2 łyżki rodzynki do dekoracji - namoczone w ciepłej wodzie  
 
1.Szafran namocz w trzech łyżkach wrzącej wody i dodaj 1 łyżkę cukru, pozostaw na 15 minut.
2.Mleko podgrzej do temparatury 37ºC. Dodaj do mleka drożdże i mieszaj łyżką aż się rozpuszczą. Dodaj mąkę, szafran, kardamon i dobrze wymieszaj, możesz to zrobić w robocie kuchennym. Pozostaw do wyrośnięcia na 30 minut.
3.Do miski z lekko wyrośniętym ciastem dodaj cukier, sól i stopniowo resztę mąki, wyrabiaj ciasto w robocie kuchennym przez parę minut. Na samym końcu dodaj stopniowo małe kawałki masła o temperaturze pokojowej i wyrabiaj ciasto, minimum 15 minut robotem kuchennym a ręcznie około 20 minut. Przykryj ciasto i pozostaw do wyrośnięcia na 30 minut.
4.Ciasto rozwałkuj na prostokąt wielkości na około 60*50 cm. Nie podsypuj mąką ponieważ konsystecja ciasta jest tak plastyczna, że nie wymaga dodawania dodatkowej mąki. Mąka wysłusza ciasto.
5.Wytnij  2,5  cm paseczki, każdy pasek zwijamy w kształt litery S. Najlepiej wycinać paski przy użyciu noża do pizzy.
6.Bułeczki układamy na blasze wyłożonej papierem do pieczenia. Ostawiamy do wyrośnięcia przykryte ściereczką na  1-2 godziny. Powinny podwoić swoją wielkość.
7.Bułeczki udekoruj namoczonymi rodzinkami.
8.Nastaw piekarnik na 210 C przy funkcji gorącego powietrza a w normalnym piekarniku 230 C. Piec przez 8 minut albo do momentu kiedy bułeczki zrobią się brązowo-złociste.
9.Zaraz po wyjęciu bułek z piekarnika posmaruj je roztrzepanym jajkiem z dodatkiem odrobiny wody.

 

Läs hela inlägget »

On Sunday, February the 10th, I ran a workshop on Portuguese cuisine at the Culinary Creation Studio, Kulinarne Kreacje in Cracow. It was one of the few occasions, when I could meet a group of culinary fans of Portugal, who enjoy experiencing new flavours and interesting ingredients.

My fascination with Portuguese cuisine started in Sao Paulo in Brazil. It was there where I discovered its simplicity, tried iconic fish dish – bacalhou cod, discovered a unique spicy taste of olive oil and salgados snacks, which are favourite food of the Portuguese. I have always been enchanted by simple dishes, seducing with their savour, aroma and freshness of ingredients.

It was my desire to get familiar with originally Portuguese cuisine. In September I did my internship under supervision of Andre Magalhaes – a well-known and appreciated chef, owner of two restaurants in Lisbon. In the Taberna da Rua das Flores in Lisbon, in cooperation with other chefs, I prepared over 50 dishes, using daily delivered fresh products. It was chef Bruno, who patiently instructed me how to pick right ingredients and spices then process them in order to achieve a flavour typical of Portuguese cuisine. While cooking together, a relation started that opened them to my stories of Polish specialities. The cooks told me about their favourite dishes, with curiosity waited for my feedback regarding meals prepared by them. I had their support while preparing and serving dishes on my own. The time that I spent in such a unique company made me want to share my experience during workshops which I wanted to run in Poland. I enjoy sharing my culinary knowledge very much. For me it is a sort of mission – through opening to new tastes, one can open to the complex beauty of the world and everything it has to offer. Not only do we cook during my workshop but we also share stories of our travels. The workshop in Cracow was a good example of it. A lot of participants had visited Portugal before.

We prepared two snacks, a main course and a dessert during that workshop.

* Paseis de Bacalhau – Salt Cod Cakes
* Bolinhas de Chourico com Batata – Chourico and Potato Balls
* Polvo com batatas a murro – Octopus with smashes potatoes, olive oil and piso
* Bamba de Camelo – Caramel walnut mousse.

After three hours of cooking together we started our banquet. Everything was nice to look at and delicious to taste. The group conjured real wonders! I am grateful to everybody who turned up for their contribution. The next workshop will take place on March the 12th at Comfort Food Studio in the Koszyki Hall in Warsaw. Everybody who wants to get familiar with favourite snacks of the Portuguese will be welcome. If you feel like preparing a dish with an octopus, please join us! It’s going to be hot and tasty and not completely fado – much more joyful. Please, feel invited.

In Polish

W niedzielę - 10 lutego, w studiu Kulinarne Kreacje w Krakowie, prowadziłam warsztaty poświęcone kuchni portugalskiej. Kolejny raz miałam okazję spotkać się z grupą entuzjastów kulinarnych nowych doznań smakowych, ciekawych produktów oraz miłośników Portugalii.

Moja fascynacja kuchnią portugalską rozpoczęła się w Sao Paulo w Brazylii. Wlaśnie tam odkryłam prostotę tej kuchni, posmakowałam kultowej potrawy z ryby – dorsza bacalhou, odkryłam wyjątkowy ostry smak oliwyz oliwek i przekąsek salgados, którymi zajadają się Portugalczycy. Zawsze najbardziej zachwycały mnie proste potrawy, które urzekają smakiem, aromatem i świeżością produktów.

Zapragnęłam lepiej poznać rdzenną kucnię portugalską. We wrześniu wyjechałam na staż do restauracji znanego i cenionego szefa kuchni - André Magalhães. W restauracji Taberna da Rua das Flores w Lizbonie wspólnie z szefami kuchni przygotowałam ponad 50 potraw wykonywanych z produktów, które były codziennie świeże dostarczane do restauracji. To szef Bruno cierpliwie pokazywał mi jak dobierać składniki, przyprawy, a potem jak poddać je właściwej obróbce termicznej, aby uzyskać charakterystyczny dla kuchni portugalskiej smak. Podczas wspólnego gotowania rodziła się więź i przyjaźń, która zaowocowała otwartością na moje opowieści o kuchni polskiej. Kucharze opowiadali mi o swoich ulubionych potrawach, z zaciekawieniem czekali na moje reakcje po spożyciu posiłków i kibicowali, gdy samodzielnie przyrządzałam i wydawałam dania. Ten czas spędzony w tak wyjątkowym towarzystwie sprawił, że pragnęłam jak najszybciej przygotować menu warsztatów i ruszyć z nimi w Polskę. To wielka radość dzielić się swoją wiedzą kulinarną, a nawet rodzaj misji – gdzie poprzez otwieranie się na nowe smaki i potrawy otwieramy się na piękno tego świata i to co ma nam do zaoferowania. Na moich warsztatach nie tylko gotujemy, ale również dzielimy się historiami z naszych podróży.

Warsztaty w Krakowie były tego potwierdzeniem. Wiele osób, ktore przyszły już odwiedziły Portugalię. Podczas warsztatów przygotowaliśmy dwie przekąski, drugie danie i deser.

• Pastéis de Bacalhau - Salt Cod cakes - krokiety z dorsza a la ‘bacalhau’
• Bolinhas de Chouriço com Batata - Chouriço and Potato Balls – krokiety z kiełbasy chourico idealne na przekąskę
• Polvo com batatas a murro – Octopus with smashed potates, olive oil and piso – zapiekanka z ośmiornicy z tłuczonymi ziemniakami i sosem piso na bazie czosnku, kolendry i cytryny
• Baba de Camelo – Caramel walnut mousse – mus karmelowy podany z orzechami włoskimi

Po trzech godzinach wspólnego gotowania, zasiedliśmy do biesiady i aż miło było popatrzeć, a jeszcze bardziej spróbować cudów, jakie wyczarowała grupa. Bardzo Wam wszystkim dziękuję za przybycie i za wspólne gotowanie. Najbliższe warsztaty z kuchni portugalskiej odbędą się 12 marca w Warszawie w Comfort Food Studio w Hali Koszyki. Zapraszam wszystkich, którzy chcą poznać ulubione przysmaki mieszkańców Portugalii albo mają ochotę na samodzielne przyrządzenie ośmiornicy. Serdecznie zapraszam, będzie gorąco, pysznie i... niezupełnie w stylu fado, bo bardzo radośnie.

Polvo com batatas a murro – Octopus with smashes potatoes, olive oil and piso
Pastéis de Bacalhau - Salt Cod cakes - krokiety z dorsza a la ‘bacalhau’
Läs hela inlägget »

Chef André Magalhães has created Taberna da Rua das Flores a tiny little tavern serving some of the most inspiring and creative cooking in Lisbon. I had the opportunity to work there for two weeks with his great staff and learned more than that I could ever imagine. Together with Chef Bruno I assisted in preparation of more than 50 dishes, asked 1000 questions, learned new flavors and cooking methods as well as I made lots of notes. My journey with Portuguese food had already started in Brazil, São Paulo. I was always dreaming about coming to Portugal and to learn more. Thank you Chef André for giving me that opportunity! Thank you Chef Bruno for your support and all fantastic staff of Taberna da Rua das Flores for such a warm welcome! I admire all of you for your hard and dedicated work and I understand why there is always a queue outside the door to the Taberna.

Läs hela inlägget »

New cooking workshop!!! CEVICHE
30/12/2016 Łódź, Poland


Nowy workshop – CEVICHE – ikona kuchni peruwańskiej

Ceviche - four different types of Ceviche from the classical one to the most exotic one!

Learn the secrets of how to prepare the most delicious Ceviche!

We will start with preparation of the famous Peruvian cocktail Pisco Sour! After you will learn how to prepare four different types of Ceviche, from the classical one to more exotic one!

Check in: 17:00 (around 4 h)
Price: 260 PLN
Address: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140 90-062 Łódź, Poland

Menu:
• Peruvian Fish Ceviche
• Salmon Passion Fruit Ceviche
• Oriental Tuna Ceviche
• Sea Food Ceviche Stuffed Avocados
• Pisco Sour

In Polish:
Ceviche - ikona kuchni peruwańskiej
Czas: 17:00 (ok 4 godziny)
Cena: 260 zł
Adres: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140, 90-062 Łódź

Menu:
• Tradycyjne peruwańskie ceviche na bazie morskich ryb
• Ceviche z łososia perfumowane marakują
• Tuńczyk a`la ceviche w sosie orientalnym
• Awokado wypełnione ceviche z owoców morza i podane z      chrzanową śmietanką szefa kuchni
• Pisco sour - tradycyjny peruwański drink

Serdecznie zapraszamy!


 

Läs hela inlägget »
Mushroom Panna Cotta with Rosemary Mushroom Panna Cotta with Rosemary

For two years ago I prepared this delicious mushroom pannacotta to some ladies who used to live in Sao Paulo. The menu was composed of 5 dishes and all dishes were vegetarian. One dish that everyone liked a lot was this simple mushrooms panacota. It is perfect to serve as a starter or works very well for a coctal party. You can prepare it one day before and just before serving decorate with parmesan flakes.


Mushrooms pannacotta

6 appetizers or mini starters  
50g forest mushroom or mushrooms chestnut
1 tablespoon butter 2.5 dl cream
0.25 mushroom stock cube
0.75 gelatin sheet 1 milliliter
1 tabelspoon soya  

Parmesan flakes 
30 grams of Parmesan cheese  
1 tablespoon finely chopped fresh rosemary   HOW TO?   The mushroom panna cotta: Add the gelatine in cold water. Finely chop the mushrooms and fry in butter soft. Pour in the cream and add half a stock cube. Heat over medium heat until the cream had a boil, stirring occasionally so that the fungus does not burn. Remove the gelatine leaf and squeeze it, stir it together with soya in the hot cream. Allow to cool and then pour into small shot glasses. Set in the refrigerator for at least 4 hours or overnight.   Parmesan: Preheat the oven to 225 degrees. Grate the Parmesan cheese and place in 6 small mounds on a baking sheet covered plate. Let the cheese melt in the oven, about 3-5 minutes, holding the cheese under supervision so that the chips do not fuel! Allow to cool before carefully loosen them from the baking paper.   Serving: Mince the fresh rosemary and sprinkle on top of the panna cotta and place one on top parmesantflarn shot glass, or insert it into the panna cotta. Serve!

Vegetable terrine and Mushroom Pannacotta
Vegetable terrine and Mushroom Pannacotta
Mushroom Pannacotta with Rosemary
Mushroom Pannacotta with Rosemary
Läs hela inlägget »

Just few days before the Christmas I was suppose to run the cooking workshop about Swedish Food
"Six classic Swedish dishes".
I was a bit worried that people would not have time to come to learn cooking just before Christmas! At the end ten persons signed in and arrived to Cook&Book´s studio with lots of energy and happy faces! After a short introduction to the Swedish food, they had hands full of work. I love to see how everyone gets involved and how much fun people had when they cook together. Once we were ready with cooking, all teams presented their food on the table and it looked so delicious! You can see it on the photos done by my friend Konrad Jęcek, thank you for being with us and documenting those beautiful moments on your photos!
I was really proud to see the end result and even more proud when I tasted the food. Great work Everyone and thank you so much for coming ...it is thanks to you all those workshops could take place! Thank you great team of Cook&Book Studio for keeping to invite me, it is a pleasure to work with you and I can´t wait to do it again!

 

Great people, spirit and memories!!!

Läs hela inlägget »

Learn the secrets of Swedish cooking and join my new workshop “Six classic Swedish dishes” in Łódź, Poland - 19/12/2015

Learn how to cook six classic Swedish dishes such as marinated salmon with mustard sauce, toast Skagen and meatballs. Enjoy a welcome drink Glögg upon arrival at charming culinary studio Book & Cook. The workshop will be held in Polish. 

Check in: 14:00
Class ends: 18:00
Price: 200 PLN
Address: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140 90-062 Łódź, Poland

Menu:
Gravlax- marinated salmon
Toast Skagen 
Rom Toast
Gubbröra- Old man´s mix 
Janssons frestelse 
Meatballs

Welcome!

Läs hela inlägget »

8 lutego zabieram Was w podróż do Brazylii, aby rozkochać Was w sambie, nauczyć manifestowania radości i uśmiechania, celebrowania życia oraz... spóźniania.

Kto jest gotowy porzucić na kilka godzin szarą Łódź i zwiedzić ze mną pulsującą życiem, słońcem i tańcem kolorową Brazylię? A co najważniejsze - rozsmakować się w jej kuchni, kulturze, muzyce i wigorze? Zanurzymy się w tropikach, aby ugasić pragnienie w Caipirinha Bar. Wypróbujecie owocowych wersji tego wspaniałego koktajlu, podanych z kruszonym lodem i klasycznym, brazylijskim alkoholem - Cachaça.

Musicie mieć dużo energii do przetańczenia późniejszego karnawałowego wieczoru, a zatem przygotujemy najważniejsze dla Brazylijczyków energetyczne potrawy! Będzie to kombinacja smaków warzyw, grillowanego, aromatycznego mięsa (Brazylia, podobnie jak Polska, kocha grillować), tropikalnych owoców i czekolady. Zakochacie się w brazylijskiej zupie fasolowej - Caldinho de Feijão, która zaspokaja głód niemal każdego plażowicza, czującego głód po wspaniałej kąpieli w oceanie. Zaserwujemy chrupiące mięsne pierożki z pomidorową salsą. Spróbujecie także schabu, który smakuje jak São Paulo. Tylko tam Virado à Paulista (główna potrawa wieczoru) zaspokaja gusta nawet najbardziej wymagających kulinarnych odkrywców. Nie zapomnimy także o czekoladowym deserze. Brigadeirao jest w każdym brazylijskim domu i łączy aksamitny smak czekoladowego flanu oraz chrupiące dodatki.

Towarzyszyć nam będzie, jak Brazylijczykom, bardzo dobry humor, specjalnie przygotowana brazylijska muzyka i moje opowieści o ukochanej Brazylii. Zapewniam Was, że zaczniecie marzyć o najpiękniejszych plażach Ameryki Południowej, brazylijskich targach, roztańczonych wieczorach a przede wszystkim otwierać ramiona na Brazylię jak symbol Rio de Janeiro.

Zapisy na stronie Book&Cook! Czekamy na Was!Zostały tylko dwa wolne miejsca!

Läs hela inlägget »

ALMOND SAFFRON BISCOTTI - I always bake them for Christmas and I love to combine them with Glögg - Swedish mulled wine.

Delikatne szafranowe biscotti to jedne z wypieków, które zawsze pojawiają się u mnie na święta. Idealnie komponują się ze szwedzkim grzanym winem glögg oraz z kawą espresso. 

Szafranowe Biscotti
 
Około 35 ciasteczek
 
75g masło temperatura pokojowa
270g cukier biały
0,5g nitki szafranu
3 średnie jajka
150g słodkich obranych migdałów
420g mąki pszennej
1 łyżeczka proszku do pieczenia                                                                                                                      
1. W możdzieżu rozetrzyj szafran z 1 łyżką cukru.
2. Ubij masło, cukier i szafran zwykłym mikserem. Gdy składniki dobrze się połączą dodaj stopniwo jajka.
3. Migdały pokrój na średnie kawałki.
4. Mąkę wymieszaj z proszkiem do pieczenia.
5. Stopniowo połącz mąkę z masą, na samym końcu dodaj migdały i połącz składniki łyżką.
6. Ciasto przenieść na posypany mąką blad. Podziel ciasto na dwie części. Z ciasta uformuj dwa bochenki. Bochenki umieść na blasze wyłożonej papierem do pieczenia i lekko je spłaszcz.
7. Wstaw do piekarnika 200 C (dolna część piekarnika)na 30 minut.
8. Wyciągnij ciasto z piekarnika i pozwój żeby ostygło. Zmiejsz temperaturę w piekarniku do 120 C.
9. Pokrój bochenki na plastry 1-2 cm według uznania.
10. Przenieść ciasteczka z powrotem na blasze i włóż ponownie do piekarnika na kolejne 30 minut.
11. Przełóż upieczone biscotti na deskę, po ostudzeniu przełóż do słoika.

 

Läs hela inlägget »

I remember the first time when I tried Lussebullar in Sweden (more than 20 years ago). My eyes were shining, my nose could feel exotic smell of saffron and I just dreamed about eating them. First bite I felt sweetness of raisin sitting in the delicate saffron bun. It was love from the first sight. Since than I am addicted to those exclusive buns as saffron has long been the world’s most costly spices by weight (0,5 g costed 7 Euro in Bonn where I live now).

Swedish Saffron Buns are traditionally baked in Sweden on December 13, St. Lucia Day.St. Lucia symbolizes the promise of the sun’s return to bring Sweden from its wintery darkness. I try to bake them every year because I love the taste and yellow color of saffron not mentioning the smell spreading in my home.

RECIPE
25 buns
 
Step I
275g of wheat flour
250g of milk
25g of yeast
1 tablespoon of cardamom
0,5g of saffron
3 tablespoons of hot water to dissolve saffron
1 tablespoon of sugar to saffron mix    
                                                                                                                  
Step II
250g of wheat flour                                                  100g of sugar 
100g of room-warm butter
4g of salt                                                      
1 egg that you whipped with 1 tablespoon of cold water                       
2 tablespoons of raisins that you need to put in hot water
 
1.Mix saffron with sugar and hot water, leave for about 15 minutes.
2.To prepare the dough. Heat the milk to maximum 37 degrees and add the yeast. Add the flour, saffron mixture,cardamom and mix well. Let it rest covered for 30 minutes.
3.Then add the rest of the wheat flour, sugar, salt and knead in machine for a few minutes.
4.Step by step add the room-warm butter and knead to a smooth dough that is smooth and glossy, it takes about 15 minutes in the machine and around 20 minutes if you do it by hands.
5.Let the dough rest for 30 minutes in warm place.
6.Roll out the dough into a rectangle about 60 * 50 cm in size. Do not sprinkle with flour because the consistency of the dough is so plastic that it does not require the addition of additional flour. Too much flour makes the dough dry.
7.Cut 2.5 cm strips, roll each strip in the shape of the letter S. It is best to cut the strips using a pizza cutter.
8. Place buns on a baking tray lined with baking paper. Set aside to rise covered with a cloth for 1-2 hours. They should double their size.
9.Decorate buns with raisins.
8.Set the oven at 210 C with the function of hot air and in a normal oven 230 C. Bake the buns for 8 minutes or until the buns turn golden brown.
9.Immediately after removing the rolls from the oven, smear them with a beaten egg.
 
IN POLISH
Kochani zbliżają się święta i z tej okazji chciałabym się z Wami podzielić przepisem na moje ukochane szafranowe bułeczki zdobione rodzynkami. Jestem od nim uzależniona i nie tylko piekę je w dzień Swiętej Łucji, 13 grudnia, ale również wiele razy w ciągu roku. Kocham zapach szafranu, jego smak i uwielbiam jak cały nasz dom pachnie szafranem. Teraz obecnie mieszkam w Bonn, ale już za tydzień będę w Szwecji w naszym ukochanym miejscu i obowiązkowo upiekę te cuda jeszcze raz. Życzę Wam pięknych chwil podczas pieczenia tych wdzięcznych bułeczek i piszcie do mnie jak będą pytania, zawsze odpowiadam.

PRZEPIS
25 bułeczek szafranowych
 
Zaczyn do ciasta drożdżowego
275g mąki pszennej
250g tłustego mleka
25g świeżych drożdży
1 łyżeczka drobno zmielonego kardamonu
0,5g nitki szafranu
3 łyżki wrzącej wody do rozpuszczenia szafranu                                   

Ciasto drożdżowe
250g mąki pszennej                                              
100g cukru
100g masło temperatura pokojowa
4g soli morskiej                                                      
1 jajko do smarowania bułek zaraz po wyjęciu z piekarnika +odrobina wody                                      
2 łyżki rodzynki do dekoracji - namoczone w ciepłej wodzie  
 
1.Szafran namocz w trzech łyżkach wrzącej wody i dodaj 1 łyżkę cukru, pozostaw na 15 minut.
2.Mleko podgrzej do temparatury 37ºC. Dodaj do mleka drożdże i mieszaj łyżką aż się rozpuszczą. Dodaj mąkę, szafran, kardamon i dobrze wymieszaj, możesz to zrobić w robocie kuchennym. Pozostaw do wyrośnięcia na 30 minut.
3.Do miski z lekko wyrośniętym ciastem dodaj cukier, sól i stopniowo resztę mąki, wyrabiaj ciasto w robocie kuchennym przez parę minut. Na samym końcu dodaj stopniowo małe kawałki masła o temperaturze pokojowej i wyrabiaj ciasto, minimum 15 minut robotem kuchennym a ręcznie około 20 minut. Przykryj ciasto i pozostaw do wyrośnięcia na 30 minut.
4.Ciasto rozwałkuj na prostokąt wielkości na około 60*50 cm. Nie podsypuj mąką ponieważ konsystecja ciasta jest tak plastyczna, że nie wymaga dodawania dodatkowej mąki. Mąka wysłusza ciasto.
5.Wytnij  2,5  cm paseczki, każdy pasek zwijamy w kształt litery S. Najlepiej wycinać paski przy użyciu noża do pizzy.
6.Bułeczki układamy na blasze wyłożonej papierem do pieczenia. Ostawiamy do wyrośnięcia przykryte ściereczką na  1-2 godziny. Powinny podwoić swoją wielkość.
7.Bułeczki udekoruj namoczonymi rodzinkami.
8.Nastaw piekarnik na 210 C przy funkcji gorącego powietrza a w normalnym piekarniku 230 C. Piec przez 8 minut albo do momentu kiedy bułeczki zrobią się brązowo-złociste.
9.Zaraz po wyjęciu bułek z piekarnika posmaruj je roztrzepanym jajkiem z dodatkiem odrobiny wody.

 

Läs hela inlägget »

On Sunday, February the 10th, I ran a workshop on Portuguese cuisine at the Culinary Creation Studio, Kulinarne Kreacje in Cracow. It was one of the few occasions, when I could meet a group of culinary fans of Portugal, who enjoy experiencing new flavours and interesting ingredients.

My fascination with Portuguese cuisine started in Sao Paulo in Brazil. It was there where I discovered its simplicity, tried iconic fish dish – bacalhou cod, discovered a unique spicy taste of olive oil and salgados snacks, which are favourite food of the Portuguese. I have always been enchanted by simple dishes, seducing with their savour, aroma and freshness of ingredients.

It was my desire to get familiar with originally Portuguese cuisine. In September I did my internship under supervision of Andre Magalhaes – a well-known and appreciated chef, owner of two restaurants in Lisbon. In the Taberna da Rua das Flores in Lisbon, in cooperation with other chefs, I prepared over 50 dishes, using daily delivered fresh products. It was chef Bruno, who patiently instructed me how to pick right ingredients and spices then process them in order to achieve a flavour typical of Portuguese cuisine. While cooking together, a relation started that opened them to my stories of Polish specialities. The cooks told me about their favourite dishes, with curiosity waited for my feedback regarding meals prepared by them. I had their support while preparing and serving dishes on my own. The time that I spent in such a unique company made me want to share my experience during workshops which I wanted to run in Poland. I enjoy sharing my culinary knowledge very much. For me it is a sort of mission – through opening to new tastes, one can open to the complex beauty of the world and everything it has to offer. Not only do we cook during my workshop but we also share stories of our travels. The workshop in Cracow was a good example of it. A lot of participants had visited Portugal before.

We prepared two snacks, a main course and a dessert during that workshop.

* Paseis de Bacalhau – Salt Cod Cakes
* Bolinhas de Chourico com Batata – Chourico and Potato Balls
* Polvo com batatas a murro – Octopus with smashes potatoes, olive oil and piso
* Bamba de Camelo – Caramel walnut mousse.

After three hours of cooking together we started our banquet. Everything was nice to look at and delicious to taste. The group conjured real wonders! I am grateful to everybody who turned up for their contribution. The next workshop will take place on March the 12th at Comfort Food Studio in the Koszyki Hall in Warsaw. Everybody who wants to get familiar with favourite snacks of the Portuguese will be welcome. If you feel like preparing a dish with an octopus, please join us! It’s going to be hot and tasty and not completely fado – much more joyful. Please, feel invited.

In Polish

W niedzielę - 10 lutego, w studiu Kulinarne Kreacje w Krakowie, prowadziłam warsztaty poświęcone kuchni portugalskiej. Kolejny raz miałam okazję spotkać się z grupą entuzjastów kulinarnych nowych doznań smakowych, ciekawych produktów oraz miłośników Portugalii.

Moja fascynacja kuchnią portugalską rozpoczęła się w Sao Paulo w Brazylii. Wlaśnie tam odkryłam prostotę tej kuchni, posmakowałam kultowej potrawy z ryby – dorsza bacalhou, odkryłam wyjątkowy ostry smak oliwyz oliwek i przekąsek salgados, którymi zajadają się Portugalczycy. Zawsze najbardziej zachwycały mnie proste potrawy, które urzekają smakiem, aromatem i świeżością produktów.

Zapragnęłam lepiej poznać rdzenną kucnię portugalską. We wrześniu wyjechałam na staż do restauracji znanego i cenionego szefa kuchni - André Magalhães. W restauracji Taberna da Rua das Flores w Lizbonie wspólnie z szefami kuchni przygotowałam ponad 50 potraw wykonywanych z produktów, które były codziennie świeże dostarczane do restauracji. To szef Bruno cierpliwie pokazywał mi jak dobierać składniki, przyprawy, a potem jak poddać je właściwej obróbce termicznej, aby uzyskać charakterystyczny dla kuchni portugalskiej smak. Podczas wspólnego gotowania rodziła się więź i przyjaźń, która zaowocowała otwartością na moje opowieści o kuchni polskiej. Kucharze opowiadali mi o swoich ulubionych potrawach, z zaciekawieniem czekali na moje reakcje po spożyciu posiłków i kibicowali, gdy samodzielnie przyrządzałam i wydawałam dania. Ten czas spędzony w tak wyjątkowym towarzystwie sprawił, że pragnęłam jak najszybciej przygotować menu warsztatów i ruszyć z nimi w Polskę. To wielka radość dzielić się swoją wiedzą kulinarną, a nawet rodzaj misji – gdzie poprzez otwieranie się na nowe smaki i potrawy otwieramy się na piękno tego świata i to co ma nam do zaoferowania. Na moich warsztatach nie tylko gotujemy, ale również dzielimy się historiami z naszych podróży.

Warsztaty w Krakowie były tego potwierdzeniem. Wiele osób, ktore przyszły już odwiedziły Portugalię. Podczas warsztatów przygotowaliśmy dwie przekąski, drugie danie i deser.

• Pastéis de Bacalhau - Salt Cod cakes - krokiety z dorsza a la ‘bacalhau’
• Bolinhas de Chouriço com Batata - Chouriço and Potato Balls – krokiety z kiełbasy chourico idealne na przekąskę
• Polvo com batatas a murro – Octopus with smashed potates, olive oil and piso – zapiekanka z ośmiornicy z tłuczonymi ziemniakami i sosem piso na bazie czosnku, kolendry i cytryny
• Baba de Camelo – Caramel walnut mousse – mus karmelowy podany z orzechami włoskimi

Po trzech godzinach wspólnego gotowania, zasiedliśmy do biesiady i aż miło było popatrzeć, a jeszcze bardziej spróbować cudów, jakie wyczarowała grupa. Bardzo Wam wszystkim dziękuję za przybycie i za wspólne gotowanie. Najbliższe warsztaty z kuchni portugalskiej odbędą się 12 marca w Warszawie w Comfort Food Studio w Hali Koszyki. Zapraszam wszystkich, którzy chcą poznać ulubione przysmaki mieszkańców Portugalii albo mają ochotę na samodzielne przyrządzenie ośmiornicy. Serdecznie zapraszam, będzie gorąco, pysznie i... niezupełnie w stylu fado, bo bardzo radośnie.

Polvo com batatas a murro – Octopus with smashes potatoes, olive oil and piso
Pastéis de Bacalhau - Salt Cod cakes - krokiety z dorsza a la ‘bacalhau’
Läs hela inlägget »

Chef André Magalhães has created Taberna da Rua das Flores a tiny little tavern serving some of the most inspiring and creative cooking in Lisbon. I had the opportunity to work there for two weeks with his great staff and learned more than that I could ever imagine. Together with Chef Bruno I assisted in preparation of more than 50 dishes, asked 1000 questions, learned new flavors and cooking methods as well as I made lots of notes. My journey with Portuguese food had already started in Brazil, São Paulo. I was always dreaming about coming to Portugal and to learn more. Thank you Chef André for giving me that opportunity! Thank you Chef Bruno for your support and all fantastic staff of Taberna da Rua das Flores for such a warm welcome! I admire all of you for your hard and dedicated work and I understand why there is always a queue outside the door to the Taberna.

Läs hela inlägget »

New cooking workshop!!! CEVICHE
30/12/2016 Łódź, Poland


Nowy workshop – CEVICHE – ikona kuchni peruwańskiej

Ceviche - four different types of Ceviche from the classical one to the most exotic one!

Learn the secrets of how to prepare the most delicious Ceviche!

We will start with preparation of the famous Peruvian cocktail Pisco Sour! After you will learn how to prepare four different types of Ceviche, from the classical one to more exotic one!

Check in: 17:00 (around 4 h)
Price: 260 PLN
Address: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140 90-062 Łódź, Poland

Menu:
• Peruvian Fish Ceviche
• Salmon Passion Fruit Ceviche
• Oriental Tuna Ceviche
• Sea Food Ceviche Stuffed Avocados
• Pisco Sour

In Polish:
Ceviche - ikona kuchni peruwańskiej
Czas: 17:00 (ok 4 godziny)
Cena: 260 zł
Adres: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140, 90-062 Łódź

Menu:
• Tradycyjne peruwańskie ceviche na bazie morskich ryb
• Ceviche z łososia perfumowane marakują
• Tuńczyk a`la ceviche w sosie orientalnym
• Awokado wypełnione ceviche z owoców morza i podane z      chrzanową śmietanką szefa kuchni
• Pisco sour - tradycyjny peruwański drink

Serdecznie zapraszamy!


 

Läs hela inlägget »
Mushroom Panna Cotta with Rosemary Mushroom Panna Cotta with Rosemary

For two years ago I prepared this delicious mushroom pannacotta to some ladies who used to live in Sao Paulo. The menu was composed of 5 dishes and all dishes were vegetarian. One dish that everyone liked a lot was this simple mushrooms panacota. It is perfect to serve as a starter or works very well for a coctal party. You can prepare it one day before and just before serving decorate with parmesan flakes.


Mushrooms pannacotta

6 appetizers or mini starters  
50g forest mushroom or mushrooms chestnut
1 tablespoon butter 2.5 dl cream
0.25 mushroom stock cube
0.75 gelatin sheet 1 milliliter
1 tabelspoon soya  

Parmesan flakes 
30 grams of Parmesan cheese  
1 tablespoon finely chopped fresh rosemary   HOW TO?   The mushroom panna cotta: Add the gelatine in cold water. Finely chop the mushrooms and fry in butter soft. Pour in the cream and add half a stock cube. Heat over medium heat until the cream had a boil, stirring occasionally so that the fungus does not burn. Remove the gelatine leaf and squeeze it, stir it together with soya in the hot cream. Allow to cool and then pour into small shot glasses. Set in the refrigerator for at least 4 hours or overnight.   Parmesan: Preheat the oven to 225 degrees. Grate the Parmesan cheese and place in 6 small mounds on a baking sheet covered plate. Let the cheese melt in the oven, about 3-5 minutes, holding the cheese under supervision so that the chips do not fuel! Allow to cool before carefully loosen them from the baking paper.   Serving: Mince the fresh rosemary and sprinkle on top of the panna cotta and place one on top parmesantflarn shot glass, or insert it into the panna cotta. Serve!

Vegetable terrine and Mushroom Pannacotta
Vegetable terrine and Mushroom Pannacotta
Mushroom Pannacotta with Rosemary
Mushroom Pannacotta with Rosemary
Läs hela inlägget »

Just few days before the Christmas I was suppose to run the cooking workshop about Swedish Food
"Six classic Swedish dishes".
I was a bit worried that people would not have time to come to learn cooking just before Christmas! At the end ten persons signed in and arrived to Cook&Book´s studio with lots of energy and happy faces! After a short introduction to the Swedish food, they had hands full of work. I love to see how everyone gets involved and how much fun people had when they cook together. Once we were ready with cooking, all teams presented their food on the table and it looked so delicious! You can see it on the photos done by my friend Konrad Jęcek, thank you for being with us and documenting those beautiful moments on your photos!
I was really proud to see the end result and even more proud when I tasted the food. Great work Everyone and thank you so much for coming ...it is thanks to you all those workshops could take place! Thank you great team of Cook&Book Studio for keeping to invite me, it is a pleasure to work with you and I can´t wait to do it again!

 

Great people, spirit and memories!!!

Läs hela inlägget »

Learn the secrets of Swedish cooking and join my new workshop “Six classic Swedish dishes” in Łódź, Poland - 19/12/2015

Learn how to cook six classic Swedish dishes such as marinated salmon with mustard sauce, toast Skagen and meatballs. Enjoy a welcome drink Glögg upon arrival at charming culinary studio Book & Cook. The workshop will be held in Polish. 

Check in: 14:00
Class ends: 18:00
Price: 200 PLN
Address: BOOK&COOK Studio Kulinarne
OFF Piotrkowska, ul.Piotrkowska 138/140 90-062 Łódź, Poland

Menu:
Gravlax- marinated salmon
Toast Skagen 
Rom Toast
Gubbröra- Old man´s mix 
Janssons frestelse 
Meatballs

Welcome!

Läs hela inlägget »

August 9, 2013

Two weeks ago I moved to Brazil, Sao Paulo ... a great city that you can compare to New York. I really looked forward to move here to explore Brazil, to meet lovely and friendly Brazilian people and of course to explore Brazilian food!!! Give me some time and I will introduce you to the Brazilian food!!!
Grossery shopping is a really nice advanture here... it takes just too much time as I am a bit confused with all new things and with the great choice of vegetables, fruits and meat. Yesterday I discoverd a new shop just a few streets from my flat with vegetables and fruits ... I could not resist figs ... so mature, simple and deliciouse!!! I prepared a simple salad with figs, white cheese rolled in oregano and salami served with lemon and honey dressing.

Od dwóch tygodni mieszkam w Sao Paulo, miasta tętniącego życiem ... bardzo przypominające Nowy York. Czekałam na tą przeprowadzkę z niecierpliwością ... na możliwość lepszego poznania Brazylii, spotkanie jej cudownych i ciepłych mieszkańców no i oczywiście na odkrycie kuchnii brazylijskiej!!
Zakupy w supermarketach są prawdziwą przygodą, zabierają dużo czasu ponieważ wszystko jest nowe a ogromny wybór warzyw, owoców, mięsa nie ułatwia szybkich zakupów / co oczywiście jest frajdą!!! Wczoraj dwie ulice od naszego bloku odkryłam nowy sklep z warzywami i owocami,już z daleko dojrzałam koszyczek z dojrzałymi i pysznymi figami!!! Moja propozycja to zielona sałata w towarzystwie świeżych fig, białego sera i salami podana z cytrynowo- miodowym dressingiem.

1 porcja

2 figi
garść zielonej sałaty
6 plastrów salami
kawałek sera białego, około 60 g
2 łyżki jogurtu bądź śmietany
1 łyżeczka suszonego oregano
2 łyżki miodu
1 łyżka soku z cytryny
swieżo zmielony czarny pieprz

Ser biały rozdrobnić widelcem połączyć z jogurtem,  doprawić solą, pieprzem a następnie ukształtować serowe kulki o średnicy ok 2 cm, które należy obtoczyć w oregano. W miseczce wymieszać miód z sokiem z cytryny, doprawic solą i pieprzem. Figi przekroić na ćwiartki. Na zielonej sałacie ułożyć fig, plastry salami oraz kulki z białego sera. Gotową sałatkę polać dressingiem i podawać.

26

Today I visited my favorite little and very charming village Timmernabben. I always go there to buy the best quality fish at @nabbensrokeri. I must admit I am addicted to hot smoked salmon. The smoke taste is so delicate and salmon tastes so good. If you ever visit Sweden 🇸🇪, take a stop for lunch in gorgeous Timmernabben. #foodtravel #foodtraveller #foodtravels #smokedfish #landscape #landscapephotography #landscape_lovers #amazingnature #wildflowers #wildflowerseason #travelingsweden #timmernabben #småland #visitsmåland #sweden🇸🇪 #lovesweden

Archives

Latest Comments

Categories

Inspirations